Olivera Radović
Srpski jezik – teško izgovoriti u Hrvatskoj
Odgovori na pitanje koji je maternji jezik Srba u Hrvatskoj nisu nimalo jednostavni. Dve trećine izjašnjenih Srba na prethodna dva popisa stanovništva izjasnilo se da im je maternji jezik hrvatski. Samo jedna trećina je navela “hrvatsko-srpski”, “srpsko-hrvatski” ili “srpski”
Zastava
Sve rasprave na ovu temu mogu se svesti na jednostavno pitanje: Da li je poštovanje zastave i nacionalnih obeležja jednako nacionalizmu? U bilo kojoj balkanskoj državi i u bilo kom univerzumu
Kako ćete se izjasniti na popisu – tuš ili kada?
Kako je danas veroispovest i nacionalnost postala subjektivna karakteristika, teško je i Srbima samima da se odluče. Ovu vrstu slobode dosada je malo ko u ovoj meri konzumirao poput Srba u Hrvatskoj. Kod njih je u najvećoj meri nacionalna i verska pripadnost stvar “osećaja”
Ljubav jača od statistike
Jedna zanimljiva inicijativa koja nadilazi i ekonomske barijere i nacionalne razlike i pesimizam u vezi predstojećeg popisa stanovništva potekla je iz Krnjaka. Zahvaljujući sporazumu o saradnji sa opštinom Trgovište u Srbiji, dožupan Karlovačke županije Dejan Mihajlović veruje da će biti i primera uspešnog posredovanja i sklapanja brakova
Gradonačelnik Zagreba „upisao“ se i na gradske fasade
I gradonačelnik Zagreba dobio je svoje prve grafite na ulicama grada koji vodi
Miloš Radunović: Svaka izbjeglička priča zaslužuje film za sebe
Reditelj i scenarista prvog igranog filma o izbegličkoj koloni u Oluji
Geste i grimase
Svake godine sredinom leta iznova i iznova gledamo dijametralno suprotna obeležavanja istog događaja iz ne više tako bliske prošlosti. Više …
Dvostruki aršini – svoje čuvaj, u tuđe diraj
Od ukupno 45 gradova i opština u Vojvodini, u 41 je, pored srpskog jezika i ćiriličkog pisma – u službenoj upotrebi i jedan ili više jezika i pisama nacionalnih manjina. Uslov za uvođenje jeste da na teritoriji jedinice lokalne samouprave živi 15 odsto pripadnika manjine
Ćirilica je mnogo više od sredstva komunikacije
Civilizacijska vrednost i sredstvo komunikacije i razumevanja – ćirilica je često predmet podela i nerazumevanja. U Srbiji nema status koji zaslužuje, a u Hrvatskoj je jedno od malobrojnih razlikovnih identitetskih obeležja, pa je tu situacija dodatno usložnjena



